felicula: A dark image of a week-old tabby kitten sitting in the palm of my hand. (felicula in person)
( Jan. 7th, 2009 09:41 am)


We've all heard the phrase, "carpe diem" or "seize the day". Some of us have used its variant, "carpe noctem".

Well, any of you linguaphiles out there, I would like to figure out what it would be to say, "seize the pun." My handy-dandy Latin dictionary suggests two words for pun: facetiae and logos. When I look up facetiae, it tells me that it means "wit, drollery, humour." Hmmm. Logos is, first and foremost, "a word," however it also carries the meaning "a joke, jest, bon mot". Considering that a pun is, essentially, a play on words, would logos not be the better translation? If any of you have taken or dabbled in Latin, do you know another word better suited to the task?

Should my motto, indeed, be "carpe logum?"

Discuss.
.

Profile

felicula: A dark image of a week-old tabby kitten sitting in the palm of my hand. (Default)
felicula

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags